What do you think? 留下尊重的评论.

对于母亲身陷囹圄的女孩来说,夏令营提供了她们急需的支持

据估计,美国有超过500万儿童患有糖尿病.S. 父母被监禁过吗. 随着美国监狱中女性人数的飙升, 人们对他们留下的孩子所受的影响知之甚少. Amna Nawaz去德克萨斯州看望孩子们,并报道了一个组织如何, Girls Embracing Mothers, 把女孩和她们的母亲联系起来. 这是我们“寻找正义”系列的一部分.

Read the Full Transcript

注意:成绩单是机器和人工生成的,为了准确性,稍加编辑. They may contain errors.

  • Judy Woodruff:

    据估计,美国有500多万儿童患有糖尿病.S. 父母被监禁过吗. 随着美国监狱中女性人数的飙升, 人们对妇女留下的孩子所受的影响知之甚少.

    Amna Nawaz前往德克萨斯州会见了其中一些孩子,并报道了一个组织如何让年轻女孩与母亲保持联系.

    这是我们正在进行的“寻找正义”系列的一部分.

  • Lila Edwards:

    How was your day, mom?

  • Lena Acosta:

    It was good. How was yours?

  • Lila Edwards:

    It was good.

  • Amna Nawaz:

    每个月一小时……

  • Lena Acosta:

    稍后,你最好给我看看你的衣服,好吗?

  • Amna Nawaz:

    这是12岁的莱拉·爱德华兹和她妈妈莉娜·阿科斯塔唯一的联系。.

  • Lena Acosta:

    You look beautiful today.

  • Lila Edwards:

    Thank you, momma.

  • Lena Acosta:

    你总是那么美.

  • Lila Edwards:

    Thank you. You too, mom.

  • Amna Nawaz:

    2011年,莱拉只有两岁,当时她的妈妈因谋杀罪被判40年监禁. 莱拉现在和她的祖父母以及其他九名家庭成员住在达拉斯. 她妈妈的监狱在德克萨斯州盖茨维尔,距离这里两小时车程.

    大流行期间她根本没能来过.

  • Amna Nawaz:

    你下次什么时候去见她?

  • Lila Edwards:

    No.

  • Amna Nawaz:

    No?

    有时候这很难想象吗?

  • Lila Edwards:

    Yes.

  • Lena Acosta:

    That's pretty.

  • Amna Nawaz:

    通过视频通话保持联系很困难,但这一天,莱拉面带微笑.

  • Lila Edwards:

    Yea.

  • Amna Nawaz:

    很兴奋地谈论她过去几年一直参加的一个独特的夏令营.

  • Lila Edwards:

    I'm really excited.

  • Amna Nawaz:

    Really excited?

  • Lila Edwards:

    Yes.

    Amna Nawaz:你多久前开始收拾行李的?

  • Lila Edwards:

    Two weeks ago.

  • Amna Nawaz:

    你为什么对夏令营这么兴奋?

  • Lila Edwards:

    因为那里真的很有趣.

  • Amna Nawaz:

    由非营利组织“拥抱母亲的女孩”组织, or GEM, 这个夏令营聚集了大约20名女孩, 他们的母亲现在或以前都被监禁.

  • Brittany K. Barnett:

    父母被监禁的孩子是最危险的, 然而最不显眼的儿童群体.

  • Amna Nawaz:

    布列塔尼·巴尼特是达拉斯的一名律师,也是GEM的创始人. 她的母亲因毒品指控在德克萨斯州监狱系统呆了两年半.

    当这些女孩的母亲在监狱里的时候,她们错过了什么而你却想帮她们得到什么?

  • Brittany K. Barnett:

    爱,授权,鼓励. 我记得第一次去监狱探望我妈妈的时候,我不能碰她, 因为我们隔着玻璃来过一次, 我妈离我这么近,我很伤心, yet so far away.

  • Amna Nawaz:

    在全国范围内,女性构成了监禁人口中增长最快的部分. 在过去的40年里,监狱里的女性人数飙升了700%以上.

    In Texas, 哪个州关押的女性比其他州都多, 大约80%的女囚犯是母亲. 巴内特说,尽管有这些数字,但人们对被监禁母亲的孩子知之甚少.

  • Brittany K. Barnett:

    我们很少听到他们的消息. There's a lack of data. 甚至有多少孩子的父母在德克萨斯州被监禁,我们也不知道.

    我不明白这个国家怎么能每年在监禁上投资800亿美元, 而不是追踪结果和数据以及大规模监禁的附带后果, which are children.

    Welcome to GEM Camp!

    (CHEERING AND APPLAUSE)

  • Amna Nawaz:

    创业板训练营是在达拉斯郊外的树林里举办的一个避难所. 巴内特说,这样做的目的是让这些女孩知道,她们并不孤单,有些女孩年仅7岁.

  • Girl:

    我要上四年级了,我想我从六岁开始就在GEMs了.

  • Girl:

    Hi. I'm Zoe. 我14岁,马上就要上10年级了.

  • Amna Nawaz:

    专家表示,这种支持对于打破监禁的恶性循环至关重要. 父母被监禁的孩子辍学的风险更大, 心理健康问题, and homelessness, 所有这些因素也使他们自己面临更大的入狱风险.

    但每年夏天,有三天,这个营地就是他们的家. 在很多方面,这个夏令营和其他夏令营一样. The girls bunk in cabins. 他们做建立信任的练习. They go swimming. 当然,还有篝火和s'mores.

    但当我和一群女孩坐在一起时,她们分享了这个夏令营家庭对她们的真正意义.

  • Emma Stubblefield:

    我在GEMs工作了三四年.

  • Amna Nawaz:

    Emma Stubblefield is 17. 她妈妈五年前入狱的时候, GEM规划使他们在大流行前获得定期访问. 她的母亲于2019年获释.

  • Emma Stubblefield:

    We were really close. 然后她进了监狱,我们的关系就破裂了. 然后,有了GEMs,我就能回到她身边. 现在我们非常非常接近了.

  • Amna Nawaz:

    This is Chloe Kerr. She's 14.

    你妈妈入狱时你多大?

  • Chloe Kerr:

    Three.

  • Amna Nawaz:

    You were 3. 她在里面待了多久?

  • Chloe Kerr:

    我12岁之前她都在.

    On the outside, like, 当你告诉别人你妈妈进监狱的时候, 他们自然而然地认为她是个坏人. 但是这里的每个人都明白.

  • Amna Nawaz:

    What do they understand?

  • Chloe Kerr:

    你做了坏事并不意味着你就是坏人.

  • Amna Nawaz:

    这里的辅导员也能理解. They're all volunteers, 许多人以前都被监禁过, including Brittany's mom, Evelyn Fulbright, 现在是戒毒康复中心的护士.

    她在近13年前的2008年获释. But, to this day, 她仍然记得德克萨斯州刑事司法部门给她的囚犯号码.

  • Evelyn Fulbright:

    一个苦乐参半的数字,1374671.

    但不管我的TDC是多少,我仍然是一位母亲. 能得到支持真的很棒. 感觉不孤单真好.

    当这些女孩进入这个项目时,我们会观察她们, 当她们遇到其他有同样经历的小女孩时. 我们看着他们不再胆怯、害羞或羞愧.

  • Amna Nawaz:

    今天,莎兰达·琼斯管理着营地厨房. 她从五年多前被释放后就一直在这里做志愿者, 他因毒品串谋罪被判无期徒刑16年.

  • Sharanda Jones:

    这让我想起了我的女儿和我离开的那些日子,因为当我离开的时候,她才8岁.

    这是一种不同的感觉,这些小女孩. 很多时候,当你在学校的时候,你会感到羞耻. 你不是在说这个. So, 让他们像这样聚在一起,为他们完成一切, like, understanding each other, makes my day.

  • Amna Nawaz:

    她现在自由了,因为巴内特为她争取过, 为她的获释辩护了六年, 直到2015年奥巴马总统赦免了琼斯.

    巴内特在去年的回忆录《威尼斯人博彩》(A Knock at Midnight)中记录了这场争吵." In total, Barnett已经帮助30多名因毒品犯罪而面临终身监禁的客户获得了自由.

  • Brittany K. Barnett:

    I see her, 我的心情很复杂,她自由了,我很高兴, 想到这个国家的法律会允许她被判终身监禁,想想这意味着什么,就很难过.

    莎兰达·琼斯在监狱服刑的时间和炸弹客一样长. 这有什么意义呢?

  • Amna Nawaz:

    营地对女孩们来说是一种安慰, 但辅导员会让他们考虑自己真正的能力.

    在她第一次尝试射箭一个多小时后,莱拉学会了她能做什么.

    (CHEERING AND APPLAUSE)

  • Amna Nawaz:

    17岁的娜塔莉·埃利萨多写下了她人生中的第一行诗.

  • Natalie Elizardo:

    I am strong, 我不是一个要被锁起来的对象, 但一个女人能克服这些挑战,变得更强大. 我是我妈妈的女儿. I am Natalie.

  • Amna Nawaz:

    Natalie's mother, Sonya Lopez (ph), 在监狱服刑六个月,并于2016年获释, 就在她去世前两个月.

  • Natalie Elizardo:

    我妈妈在抚养我们的过程中经历了很多. 她独自抚养了五个孩子. 所以她必须找到自己的力量来照顾我们.

  • Amna Nawaz:

    她把这个遗传给了你?

  • Natalie Elizardo:

    Yes.

  • Amna Nawaz:

    你知道你自己?

    把这些写在纸上说出来感觉好吗?

  • Natalie Elizardo:

    Yes. I have been through, like, 我的生活中有很多艰难的事情, 所以我愿意相信我比以前更坚强了.

  • Amna Nawaz:

    巴尼特知道营地是个避难所. After three days here, the girls go home, 与母亲保持联系的斗争仍在继续.

  • Brittany K. Barnett:

    我们只能尽我们所能,帮助减少母亲监禁带来的创伤. 在我们的节目中,母女之间的纽带和爱是无条件的.

    你知道,她们是我们的妈妈. 他们比德克萨斯州刑事司法部门分配的七位数监狱号码要多得多.

  • Woman:

    好了,紧紧拥抱,紧紧拥抱,紧紧拥抱.

  • Amna Nawaz:

    这里是PBS新闻一小时,我是Amna Nawaz,达拉斯报道.

Listen to this Segment